Sprachreise Malta 2026

Stefan Ziegelbäck (MEd)

Samstag Am 21. März 2026 begann unsere Klassenreise nach Malta gemeinsam mit Prof.in Hofmann und Prof. Ziegelbäck. Wir trafen uns um 7 Uhr am Flughafen in Wien, von wo unser Flug um 9 Uhr startete. Wir flogen mit Ryanair und der Flug dauerte etwa zwei Stunden und verlief ruhig. Gegen 12 Uhr kamen wir in Malta an. Nach der Ankunft wurden wir von Bussen abgeholt und zu unseren Gastfamilien gebracht. Dort hatten wir etwa zwei Stunden Zeit, uns einzurichten. Um 16 Uhr wurden wir abgeholt und zur Schule gebracht, wo wir unsere Lehrer:innen für diese Woche kennenlernten. Danach hatten wir den restlichen Tag Zeit, Malta besser kennenzulernen.

On March 21, 2026, our school trip with Prof.in Hofmann and Prof. Ziegelbäck to Malta began. We met at 7 a.m. at the airport in Vienna, from where our flight departed at 9 a.m. We flew with Ryanair and the flight lasted about two hours and went smoothly. We arrived in Malta at around 12 p.m. After arriving, we were picked up by buses and taken to our host families. There, we had about two hours to settle in. At 4 p.m., we were taken to the school, where we met our new teachers. After that, we had the rest of the day to get to know Malta better. Lara, Nikolina und Arin

Sonntag Ein besonderer Tag unserer Reise nach Malta war der Sonntag, an dem wir mit der Fähre zur Nachbarinsel Gozo gefahren sind. Dort besuchten wir Küstenlandschaften mit hohen Felsen und Höhlen, insbesondere im Bereich beim Inland Sea. Während einer Bootsfahrt passierten wir einen Felsdurchgang hinaus aufs offene Meer und konnten die Umgebung aus nächster Nähe beobachten. Zudem besichtigten wir auch Drehorte der Serie "Game of Thrones". Anschließend hatten wir noch Zeit, die Umgebung zu erkunden. Zum Abschluss des Tages fuhren wir noch an einen Strand, wo wir etwas Zeit verbringen konnten, bevor wir wieder mit der Fähre zurückkehrten.

IMG_0895.jpg

A particular day of our trip to Malta was Sunday, when we took the ferry to the neighboring island Gozo. There, we visited coastal landscapes with high cliffs and caves, especially in the area of the Inland Sea. During a boat trip, we passed through a rock tunnel out into the open sea and observed the surroundings from close range. We also visited filming locations of the series "Game of Thrones". Afterwards, we had some time to explore the area. At the end of the day, we went to a beach where we could spend some time before returning by ferry. Nura, Kaja & Vanessa

Montag Am Montag war der erste Schultag in Malta. Darum mussten wir alle pünktlich um 8 Uhr beim Pickup Point sein, was allen auch halbwegs gelungen ist. In der Sprachschule war der Unterricht recht ähnlich zum normalem. Die ganzen Gruppenarbeiten haben aber den Unterschied verdeutlicht. Hier wird nur wenig Grammatik gelernt, dafür liegt der Fokus aber auf der praktischen Anwendung, also dem eigentlichen Englischsprechen. Am Nachmittag waren wir in der Hauptstadt Maltas: Valletta. Obwohl Malta ein sehr kleines Land ist, hat es eine abwechslungsreiche und interessante Geschichte. Von unserem Guide Simon haben wir zu jeder Sehenswürdigkeit die wichtigsten Infos bekommen. Ein Brunnen mit den 3 Söhnen Poseidons verdeutlicht den starken Einfluss, den das Meer auf Malta hatte. Die Statue einer hübschen Frau, welche das Land als Ganzes und deren Religion repräsentiert, die Freiheit und Stolz ausstrahlt, war ebenfalls sehr eindrucksvoll. Ein weiteres Highlight war die Statue der Viktoria, die mit einem schönen maltesischen Spitzenkleid auf einem Thron sitzt. Zu guter Letzt haben wir uns einen kurzen Film angeschaut, bei dem die ganze Geschichte der Insel verständlich erklärt wurde. Das war unser dritter Tag auf Malta. Nora

Monday was our first day of school in Malta. Therefore, we all had to be promptly at 8 am at our Pickup-Point, which we somewhat managed to do. The lessons at the language school were quite similar to those at our normal school, but all of the group projects made the difference more prominent. Little grammar is taught here because the main focus lies in practical use or, better said, the actual speaking of English. In the afternoon, we visited the capital of Malta: Valletta. Although Malta is a very small island, it has a very varied and interesting history. Our guide, Simon, told us the most important facts to each sight. A fountain, showcasing the 3 sons of Poseidon, symbolizes the influence the sea had over Malta. The statue of a pretty lady, which represents the country as a whole and its religion, exuding a sense of freedom and pride, was also very admirable. Another highlight was the statue of Viktoria sitting on a throne wearing a beautiful Maltese lace dress. Last but not least, we watched a short film, which explained the whole history of Malta. This was our third day in Malta. Translated by: Elif Ünlü

Brunnen mit den drei Söhnen Poseidons

Dienstag Am Dienstag fuhren wir nach dem Unterricht in die antike Stadt Mdina. Mdina war vor Valetta die Hauptstadt Maltas. Unser Tourguide Simon zeigte uns beispielsweise das Stadttor und brachte uns die Geschichte dieser schon sehr alten Stadt näher. Danach gingen wir weiter in die Stadt hinein und hatten eine wunderschöne Aussicht über die Natur Maltas. Später hatten wir ein wenig Freizeit, während einige in eine berühmte Konditorei Kuchen essen gingen, spazierten andere noch durch die Stadt.

On Tuesday, after class, we went to the ancient city of Mdina. Mdina was the capital of Malta before Valletta. Our tour guide, Simon, showed us the city gate, for example, and told us about the history of this very old city. Afterwards, we walked further into the city and enjoyed a beautiful view of the Maltese countryside. Later, we had some free time; while some went to a famous pastry shop for cake, others strolled through the city. Luisa, Naima

Luisa_2.jpeg

Mittwoch Nach dem Frühstück wurden wir um 8:30 von der Bus Station abgeholt. Um 9:00 begann der Unterricht. An diesem Tag haben wir ein Überlebens-Rollenspiel gespielt in Englisch. Man musste in Englisch mit seinen Klassenkameraden diskutieren, welche Gegenstände am wichtigsten wären nach einem Flugzeugabsturz. Am Ende bekam man eine Bewertung, wie wahrscheinlich es wäre zu Überleben. Am Nachmittag hatten wir an diesem Tag frei, zum Glück, denn die letzten Tage waren sehr intensiv. Manche haben sich direkt nach der Schule am Strand getroffen und andere sind Nachhause gefahren, um sich auszuruhen. Ich und meine Zimmergenossen sind mit dem Taxi zu unserer Gastfamilie gefahren, um einen Mittagschlaf abzuhalten und zu essen. Nach dem Mittagsschlaf, um ungefähr 18 Uhr, sind wir zu den anderen zum Strand gefahren, um dort ein bisschen spazieren zu gehen und den Strand zu genießen. Dort sind wir geblieben und habe noch den Abend ausklingen lassen, um dann pünktlich nachhause zu fahren.

After breakfast, we were picked up from the bus station at 8.30 am. Lessons began at 9.00 am. On that day, we played a survival role-play in English. We had to discuss with our classmates, in English, which items would be most important following a plane crash. At the end, we were given a rating of how likely we would be to survive. We had the afternoon off that day, which was lucky, as the previous few days had been very intense. Some met up at the beach straight after school, whilst others went home to rest. My flatmates and I took a taxi to our host family’s house to have a nap and something to eat. After our nap, at around 6 pm, we went to meet the others at the beach to have a stroll and enjoy the beach. We stayed there until the evening was over and then went home on time. Mario, Vitus, Daniel

Donnerstag Am Donnerstag hatten wir einen sehr schönen Tag während unserer Sprachreise in Malta. Am Vormittag waren wir in der Schule und hatten Unterricht, danach wurden wir abgeholt und sind zum Golden Bay Beach gefahren. Dort haben manche Volleyball gespielt, während andere sich entspannt und die Aussicht genossen haben. Das Essen dort war ebenfalls hervorragend. Schwimmen war leider nicht möglich, aber wir konnten dennoch die Zeit sehr sinnvoll nutzen. Am Nachmittag wurde jeder nach Hause gebracht und am Abend sind wir dann alle gemeinsam Bowling spielen gegangen. Das hat uns allen sehr viel Spaß gemacht. Insgesamt war es ein sehr schöner und entspannter Tag.

On Thursday, we had a very nice day during our language trip in Malta. In the morning, we were at school and had lessons, afterwards we were picked up and went to Golden Bay Beach. There, some played volleyball, while others relaxed and enjoyed the view. The food there was also excellent. Unfortunately, we were not allowed to swim, but we were still able to use the time very effectively. In the afternoon, everyone was taken home, and in the evening we all went bowling together. We all had a lot of fun. Overall, it was a very nice and relaxing day. Erfan, Jonas, Ivan, Noah, Valentin, Yusuf, Berin

IMG_0973.jpg

Freitag Am Freitag gab es am Vormittag für die Schüler:innen ein letztes Mal Unterricht auf Malta. Anschließend haben sich kleine Gruppen gebildet, um nochmal ein gemeinsames Mittagessen zu genießen. Pünktlich ging es dann auch schon zum überschaubaren Flughafen, von wo unser Flieger um 17:15 Uhr abhob. Angekommen in Wien haben wir uns alle bedankt, verabschiedet und nochmal zurückgedacht, wie schön die gemeinsame Erfahrung auf Malta war.

On Friday the students had a last English lesson in the morning. For the lunch, small groups went out for a last meal together in Malta. Punctually afterwards, we joined again to go directly to the small Airport of Malta from where our flight left at 7:15 pm. Arrived in Vienna we said thanks, goodbye and thought of an amazing time we had during our stay at Malta. Prof. Ziegelbäck

IMG_1489.jpg

Bildergalerie

Kinosaal mit Kurzfilm über Malta

Stadtmauer

Kirchenturm

Repräsentative Statue Maltas

Statue der Viktoria

Vielleicht interessiert Sie noch die Inhalte der folgenden Seiten:

Sprachreise Englisch Homepage Susanne Hofmann Homepage Stefan Ziegelbäck Fächer